引进国际优质教育资源,以世界眼光,国际标准,办国内一流,世界知名的汉口学院国际教育。—

湖北省人大代表,教育家,企业家,汉口学院创始人,董事长,法人,校长,罗爱平教授  

 

 

湖北省高教学会副理事长,湖北省教育厅思政教育教学督导员,原汉口学院校长,吴崇恕教授  

 

在全球国际化、区域一体化的背景下,高等教育的发展要上层次、上水平,必须注重内涵建设,扩大对外开放。希望国际交流学院从汉口学院的实际出发,着眼于务实合作、和谐发展、携手共赢,努力与各国教育机构寻求更多、更好、更务实的合作项目,积极开展卓有成效的国际交流与合作,不断提升我校办学的国际化水平。湖北省教育督导专员,汉口学院党委书记:王正明

 

我们学校的地理位置很美好,这里可以尽情地领略美国西北临太平洋地区的风光和文化。我校的教授们是学生受教育过程中的良师益友,他们总是激励学生从各种不同的角度探索新思维、新观念。在美国做你们的东道主,将是我们的荣幸。我们期盼你们早日来乔治福克斯大学留学。Robin Baker博士,乔治福克斯大学校长  

 

 

韩国檀国大学教授委员会主席,世界知历史学家,总统顾问金裕赫教授

 

从小学到大学我一直是班里的中等生。1992年以前中韩没有建交,1980年我去台湾留学时暗下决心,“从此开始作模范生”。初到台湾,我对于未来并没有成功与否的考虑,只是十分珍惜留学的时光。因为韩国有句俗语:“天下地位最高的人是学子,比皇帝还高。如果皇帝来,也不要起立。”留学改变了我,改变了我的人生!现韩国檀国大学哲学系教授, 汉口学院国际交流学院副院长,金周昌  

 

Depuis quelques années, nous accueillons des étudiants venus de Pékin et de Wuhan. Au fur et à mesure, des contacts se sont noués, notamment avec l'université d'Hankou. Cette convention vient formaliser ce partenariat, nous accueillons chaque année de quatre à huit étudiants. Des professeurs du conservatoire pourront se rendre en Chine pour des master-classe, et nous réfléchissons à d'autres échanges.----Robert llorca,directeur du conservatoire  

----大沙隆音乐学院院长,罗伯特罗卡先生